X

Сайт novostdon.ru является общественно-аналитическим и информационно-развлекательным и не предназначен для просмотра лицам моложе 18 лет.
Вход
18+
Курс ЦБ РФ на 19.10.2017
▼  
USD ЦБ 
57.2721
▼  
EUR ЦБ 
67.3577
▼  
GBR ЦБ 
75.5190
▲  
UAH ЦБ 
21.6694
Курс ММВБ на online
►  
USD 
57.4644
►  
EUR 
68.0626
►  
GBR 
75.92
►  
UAH 
21.6694
Сегодня
19 октября  2017 
Наша газета продается в киосках Роспечати, в почтовых отделениях городов и районах Ростовской области, а также в продуктовых магазинах. Если газеты нет, обращайтесь к нам в редакцию или требуйте, чтобы руководитель магазина обеспечил продажу нашей газеты
О порядке возмещения процессуальных издержек, связанных с производством уголовного дела

Сообщаем о порядке применения подпунктов «в» и «г» пункта 20 положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований конституционного суда российской федерации, утверждённого постановлением правительства российской федерации от 01.12.2012 № 1240.

В соответствии с частью второй статьи 18 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации (далее — УПК) участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК.

 По смыслу статьи 18 и части первой статьи 59 УПК одной из процессуальных обязанностей переводчика является письменный перевод текста процессуальных документов. При этом данная обязанность в УПК не дифференцирована в зависимости от того, осуществляется ли перевод с языка уголовного судопроизводства или с языка, которым владеет участник уголовного судопроизводства.

Согласно подпункту 4 части второй статьи 131 УПК вознаграждение, выплачиваемое переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства, относится к процессуальным издержкам.

Во исполнение части четвертой статьи 131 УПК порядок и размеры возмещения процессуальных издержек установлены Положением о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 года № 1240 (далее — Положение).

Руководствуясь изложенным, нормы Положения должны применяться в системном единстве с положениями УПК.

 Подпунктами «в» и «г» пункта 20 Положения установлено, что: «20. Размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определяется из расчета: …

 в) не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты);

г) не более 400 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста, изложенного на редких западноевропейских и восточных языках (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языках стран Азии, а также Африки (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты);».

 Подпункт «г» по отношению к подпункту «в» пункта 20 Положения выступает специальной нормой в части регулирования перечня иностранных языков, исходя из которого рассчитывается размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику (например, апелляционное постановление Пермского краевого суда от 13 ноября 2014 г. по делу N 22-7887/2014).

Иное толкование противоречило бы конституционному принципу равенства, закрепленному статьей 19 Конституции Российской Федерации, исходя из которого не должно быть различий и неопределенности в регламентации однородных по своей юридической природе отношений (Постановление Конституционного Суда Российской Федерации от 28 мая 1999 г. N 9-П).

Таким образом, рассчитывая вознаграждение переводчику в случае осуществления им письменного перевода с языка уголовного судопроизводства на редкие западноевропейские и восточные языки (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и другие языки стран Азии, а также Африки, следует руководствоваться подпунктом «г» пункта 20 Положения.

А. А. Муравьёв,

Юрисконсульт правового направления Лиховского ЛО МВД России на транспорте капитан внутренней службы

Фото из открытых источников

Использование информационных материалов с сайта novostdon.ru (novost.top) возможно исключительно с разрешения ООО "Новость" (редакция газеты "Новость"). Перепечатка и использование информационных статей, рекламных макетов без разрешения ООО "Новость" (редакция газеты "Новость") запрещена!

Добавить комментарий

Зарегистрироваться через:

Газета "Новость".

ОПТОМ И В РОЗНИЦУ

Приглашаем к сотрудничеству продавцов

газеты "Новость".

т. 8-928-111-18-11,

8 (863-68) 2-31-62

Реклама. ИНН 6145009632 ОГРН 1086145000040